Mi último ejemplo de nuestro cocoliche consiste en la adopción de la palabra italiana anche, que quiere decír también; y que castellanizada sería anque. En el dialecto rioplatense, la palabra anque no reemplaza a también, sino que se la utiliza con una función específica que tiene en italiano y que no tiene en castellano la palabra también. En este enlace http://www.nuevaliteratura.com.ar/vecchi1.htm hay un texto de un tal Juan Carlos Vecchi de quién podríamos decir que abusa de la palabra anque. Pero gracias a ello podrán ver cómo se utiliza